Tuesday, October 17, 2006

 
Oiga, marica...

Die Kolumbianer haben die tolle Angewohnheit, ihre besten Kollegen nicht mit dem Vornamen, sondern schlicht mit "marica" oder "huevón" anzureden. Beides sind auesserst respektvolle und hoefliche Begriffe: "marica" heisst soviel wie "Schwuchtel" oder "Schwuler", "huevón" ist die Steigerunsform von "huevo" und bedeutet demnach in etwa "Riesenhode" oder laut meinem Woerterbuch schlichtwegs "Arschloch".
Die beiden Ausdruecke gehoeren zu den meistgebraucheten Woertern im Vokabular der Kolumbianer. Wo immer man sich aufhaelt, auf der Strasse, im Restaurant, in der Bar, man wird mit ziemlicher Sicherheit Zeuge einer froehlichen Konversation, wo jeder Satz mit "marica" oder "huevón" anfaengt.
Dass dazu dann immer die Hoeflichkeitsform mit "usted" gebraucht wird, finde ich besonders logisch...

Comments: Post a Comment



<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?